A Doc's Life is a underground Medical Blog about some poor Singapore doctors. They are sibei sian and very buay song. Best practices not observed!
(Warning: Grammar is non existent in this blog. Those obsessively compulsive about good English please go no further and book an appointment to see your psychiatrist in Singapore.)

Sunday, August 21, 2005

Mind Your Langauge

I like to use dialects to communicate with non-English speaking patients or family members. Not only can they understand better, it helps to build rapport and to put them at ease. Peharps some feel they have to be at the same level as doctors and will insist on speaking English regardless.

When I was just a student, I attended a clinic ran by a MO. A Chinese national had brought her daughter for thyroid function test and the MO was trying to explain the results.

PRC Man: Speak Engrish plreaseee.
MO: Oh great, you speak English! That make things alot easier. You see Mister Chen, your daughter's thyroxine level is abnormal and we need to proceed for further testing. Do you know what thyroxine is?
PRC Man: Tyrrooozine?? Can you lepeat???
MO: Thyroxine, the hormone from the thyroid gland at your neck. You understand?
PRC Man: Neeck?

At this point it was obvious that the man did not had an adequate command of English to understand the problem at hand. The MO proceeded to explain in Mandarin, but the man insisted,

Man: Speakk, Engrish prease!

In a way, we could understand where he was coming from. In a foreign land, he prolly felt slighted if we spoke to him in Mandarin. Nonetheless, the issue at hand is his daughter's abnormal results and not his ego!

If you think this only happens to foreigners, you think wrong! One day, I was given the unenviable (sai kang) task of telling family members that an old gentleman was critically ill and prolly not make it much longer. His family was not particularly concerned actually and only his daughter in law was around. She was a lao lian with tatooed eyebrow and a big gaudy handbag...... She was on her handphone speaking loudly in Hokkien when I approached her.

Lao Lian: Ok lah ok lah, lokun lai liao, dang kah kong. (she puts down her phone)
Me the lokun: Aunty ah, kong hokkien or jiang hua yu? (I asked if she spoke Hokkien or Mandarin)
Lao Lian: I speak En-ger-leash.
Me: Ok.... I am really sorry to say that given your father in law's age and condition previously, it is unlikely that he will survive this round of infection......
Lao Lian: Er, how his flame??
Me: Flame??? You mean frame? His frame is like I said, before this admission already very bad. So now with this severe infection, it is unlikely that he will make it. You will have to be prepared.
But the Lao Lian went on: His flame, his flame.
Me desparately simplifying my English to help her understand this impt message: Yah, his frame no good, will not make it.
Lao Lian pointing to the throat and chest: He kot many flame! A lot!
Me: You mean phlegm??????

I cannot remember how I finally got the message across (maybe i didn't) but it was bizarre how she was so preoccupied with "the flame" when the poor man was dying. Maybe she just wanted to know whether she should bring the family heirloom spittoon to the ward......

11 comments:

  1. Anonymous5:13 PM

    I enjoy reading the stories on your site. Keep up the super articles!

    I have been working on a content site on coin for sale
    It covers coin for sale related stuff for the avid collector.

    Check it out if you have some time :-)

    ReplyDelete
  2. Anonymous5:45 PM

    hmmm.... i am surprised. but most of the time, when i speak a common language with someone, whether it be at the food court, day to day conservations, etc. the reaction is usually a heave of relief before animatedly chatting up in our common language.

    cjeerio,
    yl.

    ReplyDelete
  3. Haha... this is interesting. Really dun understand what are they thinking.

    ReplyDelete
  4. i absolutely loved that show!

    ReplyDelete
  5. Surgical Long Question:-

    Hapless M5: Mr X is a 48 y.o Chinese male carpenter...

    Consultant (interrupting): So how would you _nail_ down the diagnosis? Muahahahahaha

    *****

    I hate consultants with bad puns

    ReplyDelete
  6. i guess the real linguists lie within the dear doctors within our hospitals.

    ReplyDelete
  7. aiyah, if you read my blog also know my England not berry powderful one. so why we all dun just speak dialect? Can?

    ReplyDelete
  8. Anonymous8:11 PM

    Aiyah, these kind of peeper just give shock treatment lah! You just speak vely vely fast and use bombastic words hor and see until their eyes spin and then they will admit they can't speak engrish lor!

    ReplyDelete
  9. ah meh, you sound familar, are you who i think you are?

    ReplyDelete
  10. Anonymous12:05 PM

    u need not write like jane austen to say u have powderful english.. i admire the way u write, entertaining, with lotsa humour n of course truths! if u r not a doc, consider to writer?!

    ReplyDelete
  11. Anonymous12:36 AM

    hehe....for me to know and u to find out hor!

    ReplyDelete